Дата обновления:
22 Июнь 2011

 
События: день за днем
ПРАЗДНИК, ПРИНЕСЕННЫЙ ВЕСНОЙ

Во Владивостоке прошли традиционные  «Дни культуры Тоттори». Одной из площадок, где состоялись мероприятия, стал Большой читальный зал Приморской государственной публичной библиотеки им. А.М. Горького.

Представительная делегация японской префектуры уже второй раз приезжает в краевой центр в рамках соглашения заключенного между Тоттори и Приморьем. Каждый визит японских друзей сопровождается оригинальной культурной программой. Этой весной они решили познакомить владивостокцев  с национальными традициями: искусством кимоно и изготовлением поделок из бумаги – оригами.

Пасмурный субботний день  удивительным образом  контрастировал с яркими, сочными красками нарядов гостей, одетых в кимоно.  А ветви цветущей сакуры на ткани, ставшей задником маленькой сцены, напоминали о начавшемся  в Японии времени «любования цветущей вишней». Мероприятие собрало много поклонников культуры соседней страны.

 

Директор библиотеки Александр Брюханов представил гостей. Руководитель группы, заместитель директора департамента культуры и туризма префектуры  Хотта Тосиаки поблагодарил за предоставленную возможность встретиться с владивостокцами. Он отметил, что префектура поддерживает с краевой библиотекой давние связи, и передал ей в дар комплект книг и периодических изданий.

Нынешние «Дни культуры Тоттори» пришлись на трагическое для Японии время – землетрясение и цунами, повлекшие большие разрушения и человеческие жертвы. «Мы сочувствуем вашему горю и надеемся, что страна мужественно перенесет испытание, районы, пострадавшие от цунами, возродятся и станут такими же прекрасными,  как ее символ – цветы сакуры»,- сказал А. Брюханов. Он передал в дар господину Хотта фотоальбом о Владивостоке и сообщил, что коллегам в Тоттори будет направлена посылка с книгами о Приморье. С приветствием к гостям обратилась также доцент Восточного института ДВФУ, кандидат исторических наук Зоя Моргун (на родном для них языке).

Увлекательный рассказ мастера кимоно Ёнэмура Миюки об этом национальном костюме   сопровождался демонстрацией различных видов одежды: от повседневной до праздничной. Есть наряды для девочек, мальчиков. Каждому возрасту, событию соответствуют особый покрой, рисунок, цвет ткани, аксессуары. С интересом смотрели присутствовавшие на редкую церемонию – облачение девушки в праздничное кимоно невесты. Две женщины в течение получаса оборачивали тело тканью, создавали складки, подвязывали тесемочки, прикрепляли пояс оби. В подобный наряд мастера одели и наших соотечественников. К  большой радости мастеров кимоно,  наши земляки  чувствовали  себя в национальных нарядах  достаточно комфортно. Но больше всего экзотичная  одежда понравилась  детям.

А затем учителя оригами провели мастер-класс. Фусаясу Сумиэ показала, как из бумаги  можно изготовить розу. Каждому участнику раздали листы специальной бумаги инсю-васи ( ее изготовляют на фабрике семьи Фусаясу, придерживаясь старинной технологии), специальные ленточки,  ножницы, клей. Следуя за сэнсеем, участники мастер-класса складывали бумагу определенным способом,  что – то  подрезали, и  получались лепестки цветка.  Какие удивительные поделки можно изготовить, применяя оригами,  гости показали на примере разных искусных вещей принесенных с собой.

Для всех пришедших в  ПГПБ им. А.М. Горького этот  весенний  день стал красочным праздником  приобщения  к  национальной  японской культуре.

 

[наверх]



 
  Главная | О библиотеке | Краеведение | Каталоги | Новости | Услуги | Ссылки |
Copyright © 2002-2009 ПГПБ им. А. М. Горького